無人的在場

Architecture shows traces of human existence. Those who had lived here may be gone; however, what has happened here will constantly affect future users in an invisible way.

Soulangh Incident that occurred in 1895 caused over 2 to 3 thousand deaths, from which the place was also called “the disappearing ones” back then. Even today, most residents here still try to avoid staying at the historic scenes at night. The invisible incident can have its own presence through oral narratives or ritual practices resulting from the descendants’ respect, fear, or belief.

The exhibition takes place in the corridor between A5 to A6 gallery. Image projection occurs only from 5 pm to 9pm every day to symbolize the concept that even though we can’t see the incident, it is still there. The second venue for the exhibition is at A13 gallery to present documents showing what has happened in the four-hour projection for those who are not there. The wall with various holes scattered around in the exhibition symbolizes preset angles. We have been confined to certain positions in the way we read history. Readers are told to “read in a correct and normal way”. The entrance is arranged in the place near the projection wall so that visitors can also be seen as a part of the exhibition.


建築是人活過的痕跡,曾經存在這裡的人事物或許已經消逝,事件的發生卻會以不可見的樣態持續對往後使用者發生影響。
1895年發生的蕭壠事件,喪失性命者踰兩三千人,蕭壠因此亦被稱為「消人」,至今住民多數仍會避免於夜晚時逗留歷史現場。因後人或尊崇、或畏懼、或信念的倚靠,藉由種種口耳相傳、儀式建立,無形之事得以持續存在。
作品地點一為A5&A6間廊道,每日僅於下午五點至晚上九點出現投影影像,象徵事件即使不可見卻仍然存在;地點二為A13之文件展,紀錄下不在場的四小時中,現場發生了何事。展場以錯落不等的開孔牆面象徵被限定的視角,我們閱讀歷史的方式往往已被預設特定框架,告訴閱讀者「何謂正確與常規的閱讀方式」,將觀看入口設立於逼近投影牆面處,目的是為使觀眾也能成為被觀看的一部分。